sábado, setembro 18, 2021

Ordesa - Spain Espanha

The Pyrénées – Mont Perdu is a World Heritage site straddling the border between Spain and France in the Pyrenees mountain chain. The site includes two bordering national parks: the entire Ordesa y Monte Perdido National Park in Spain and the eastern part of Pyrénées Occidentales National Park in France. The summit of Monte Perdido is on the Spanish side of the border. The site was designated in 1997 and extended north in 1999. Thank you very much, Pedro, what an amazing postcard! More info: http://whc.unesco.org/en/list/773  

O sítio Pyrénées – Mont Perdu é um patrimônio mundial que atravessa a fronteira entre Espanha e França na cadeia montanhosa dos Pirineus. O local inclui dois parques nacionais fronteiriços: todo o Parque Nacional Ordesa y Monte Perdido, na Espanha, e a parte oriental do Parque Nacional Pyrénées Occidentales, na França. O cume de Monte Perdido fica no lado espanhol da fronteira. O local foi designado patrimônio mundial em 1997 e estendido para o norte em 1999. Muito obrigado, Pedro, que cartão postal incrível! Mais info: http://whc.unesco.org/en/list/773

Marcadores: , , ,

quarta-feira, setembro 08, 2021

Spain - Espanha

The city of Ávila contains all the necessary elements to express its Outstanding Universal Value: the fortified walls, the intra-muros city, and the significant extra-muros churches - all representative elements of the medieval city; together with the monuments of the 16th century, which represent the ‘Golden Age’ of the city. This is a great postcard, Pedro, thank you very much!  More information: http://whc.unesco.org/en/list/348 

A cidade de Ávila contém todos os elementos necessários que expressam o seu notável valor universal: as muralhas fortificadas, a cidade intramuros, e as importantes igrejas extramuros - todos elementos representativos da cidade medieval; além de monumentos do século XVI, que representam a "Era de Ouro" da cidade. Este é um ótimo cartão postal, Pedro, muito obrigado por esta surpresa! Mais informações: http://whc.unesco.org/en/list/348

Marcadores: , , ,

sábado, agosto 14, 2021

Germany - Alemanha

* * *
The Upper Middle Rhine Valley in Germany was added to UNESCO's World Heritage List in June 2002 due to its unique combination of geological, historical, cultural and industrial places. Link to the list: http://whc.unesco.org/en/list/1066 
O Vale do Alto Médio Reno na Alemanha foi incluído à Lista do Patrimônio Mundial, da UNESCO em junho de 2002, devido à a sua combinação única de interesses geológicos, históricos, culturais e industriais. Ligação para a lista da UNESCO: http://whc.unesco.org/en/list/1066
* * *
Following World War II, the French military administration in Allied-occupied Germany organized the territory of Saar as a Protectorate. After the 1955 Saar Statute referendum, the territory joined the Federal Republic of Germany as a state on 1 January 1957. The  stamp celebrates the 50th anniversary of the statehood.
Após a Segunda Guerra Mundial, a administração militar francesa na Alemanha ocupada pelos Aliados organizou o território do Sarre como um Protetorado. Após o referendo sobre o Estatuto do Sarre de 1955, foi decidido que o território se juntaria à República Federal da Alemanha como um estado em 1 de janeiro de 1957. O selo celebra o 50º aniversário da constituição do estado.

Marcadores: , , ,

terça-feira, julho 27, 2021

Portugal

From Évora, Pedro has sent me another amazing postcard. The city downtown still preserves the vestiges of several ancient civilizations and cultures (Celts, Romans, Arabs, Jews and ancient Christians) and in the15th century, it became the residence of the Portuguese royalty. And we know that the city's architecture influenced the constructions during Brazilian colonial era. The postcard depicts the Giraldo square and its famous fountain. Thank you, Pedro!

O Pedro enviou-me outro postal incrível, desta vez diretamente de Évora. A cidade ainda preserva, na sua área central, vestígios de várias civilizações e de culturas antigas (celtas, romanos, árabes, judeus e cristãos antigos) e, no século XV, ainda tornou-se residência da realeza portuguesa. E sabemos que a arquitetura da cidade influenciou bastante as construções durante o período do Brasil colonial. O cartão postal retrata a Praça do Giraldo e o seu famoso chafariz. Muito obrigado, Pedro, Évora está na lista das cidades portuguesas que quero conhecer!

Info: http://whc.unesco.org/en/list/361

Marcadores: , , ,

terça-feira, julho 13, 2021

Portugal

In the 19th century, the Pena Palace, at Sintra, has become a major example of european romantic architecture. King Ferdinand II turned a ruined monastery into a summer palace using Gothic, Egyptian, Moorish and Renaissance elements and creating an immense garden that influenced the development of landscape architecture across Europe. The entire palace area has been included in the UNESCO World Heritage List. Thank you very much for the postcard, Pedro.

No século XIX, o Palácio da Pena, em Sintra, tornou-se um exemplo maior da arquitetura romântica europeia. o rei Fernando II transformou um mosteiro em ruínas em um palácio de verão com o uso de elementos góticos, egípcios, mouros e renascentistas e na criação de um imenso jardim que influenciaram o desenvolvimento da arquitetura paisagística em toda a Europa. Toda a área do palácio foi incluída na lista de patrimônio mundial da UNESCO. Muito obrigado pelo cartão postal, Pedro.

Marcadores: , , ,

segunda-feira, julho 14, 2008

Japão - Japan

Este é o monte Nagatadake, da ilha de Yaku, Japão. Desde 1993, faz parte da lista de Patrimônios da Humanidade pela Unesco.This is the Mount Nagatadake, on the island of Yaku, Japan. Since 1993, it is part of the Unesco Worl Heritage list.
Mais/more info: http://whc.unesco.org/en/list/662

Marcadores: ,

sexta-feira, junho 06, 2008

Finlândia - Finland

Cartão postal mostrando a Praça do Mercado da cidade de Rauma, Finlândia, Patrimõnio Cultural da Humanidade pela Unesco.Postcard showing the Market Place of the old city of Rauma, Unesco World Heritage site from Finland.
Mais/more info: http://whc.unesco.org/en/list/582

Marcadores: , ,

sábado, maio 17, 2008

Brasil - Brazil

O mais novo bloco emitido pelos Brasil sobre a Serra do Japi. Área de proteção ambiental no estado de São Paulo, é considerada pela Unesco Reserva da Biosfera do Cinturão Verde da Cidade de São Paulo. Nos selos estão representados o pássaro Saíra-amarela (Tangara cayana cayana) e a borboleta Consul fabius drurii. Também, impresso no bloco, está a logomarcaque faz referência ao Ano Internacional do Planeta Terra, evento instituído pela Unesco. The newest brazilian miniature sheet is about the Serra do Japi park, an Unesco Biosphere Reserve at Sao Paulo state. On the stamps we can see the bird Saíra-amarela (Tangara cayana cayana) and the butterfly Consul fabius drurii. Also printed on the miniature sheet, the symbol of the International Year of the Planet Earth, started by Unesco.

mais info: http://www.correios.com.br/servicos/mostra_noticias.cfm?noticia_codigo=17759&tiponot_codigo=34

Marcadores: , , , ,

quinta-feira, maio 31, 2007

Filipinas

Infelizmente, estou sem muito tempo para atualizar meu blog. Mas, hoje, recebi este cartão filipino: Igreja de San Agustin, Patrimônio da humanidade. Mostrando a influência da arquitetura espanhola nas ilhas Filipinas.
Unfortunately, not too many time to write on my blog. But, today, I received this card from Philippines: San Agustin church, Unesco WHS. Shows the influence spanish archtectonic at Philippines islands.
Selos - Ano Internacional do Esporte e da Educação Física (2006) e Gato Abissínio (2006).
Stamps - International Yaer of Sport and Physical Education (2006) e Abyssinian Cat (2006).

Marcadores: , ,

segunda-feira, maio 21, 2007

África do Sul

Algo especial no dia do meu aniversário: meu primeiro cartão africano, da África do Sul, Ilha Robben, Patrimônio da Humanidade - Unesco. Esta foi a prisão de segurança máxima onde Nelson Mandela ficou encarcerado, antes do fim do apartheid.
Something special on my birthday: my first african card, from South Africa, Robben Island - Unesco WHS. It became infamous as a jail for political prisoners under apartheid, notable Nelson Mandela.
Selo sobre uma espécie em extinção: a Baleia Minke. Stamp about an endangered specie: the Minke Whale.

Marcadores: , ,

sábado, maio 12, 2007

Ouro Preto

Não é muito fácil receber cartões do Brasil... mas chegou este bonito de Ouro Preto, Patrimônio da Humanidade. Olhem este telhado colonial!
It is really hard to receive brazilian cards... but I got this beautiful one from Ouro Preto, an Unesco WHS. Pay attention to this amazing colonial roof!
Selo do Dia do Professor/Teacher's Day Stamp

Marcadores: , ,

quarta-feira, maio 02, 2007

Greenland - Groenlândia

Um selo da gelada Groenlândia: geleira de Ilulissat, Patrimônio da Humanidade
One stamp from the cold greenland: Ilulissat, an Unesco WHS

info: http://www.stamps.gl/uk/Produkter/ProductDetails/index.htm?productId=8ad04059-d3d5-4a04-85b2-bddea95a96ec

Marcadores: , , , ,

terça-feira, maio 01, 2007

Japão - Japan

Um novo patrimônio japonês pela Unesco, Pavilhão do Templo Dourado Kinkakuji, em Kioto. Cartão não circulado.
Another Unesco site from Japan, Kinkakuji Temple Golden Pavilion at Kioto. Card not circulated.

info: http://whc.unesco.org/en/list/688/

Marcadores: , ,

segunda-feira, abril 30, 2007

JP-9671

Melhor do que receber um cartão do Japão é receber um cartão japonês oficial com dois patrimônios da humanidade pela Unesco e com estes belos selos!
Better than receiving a card from Japan, is receive a official card from Japan with 2 Unesco sites and with this beautiful stamps!

Info: http://whc.unesco.org/en/list/775 e/and http://whc.unesco.org/en/list/776

Marcadores: , , , ,

sábado, abril 14, 2007

Valparaíso - Chile

Esta é a arquitetura típica dos vales de Valparaíso, Chile. Infelizmente, no começo deste ano muitas casas do centro histórico foram destruídas e muitas pessoas morreram devido a um grande incêndio
This is the typical architecture in the Hill's of Valparaíso, Chile. Unfortunately, part of the historical city centre were destroyed by the fire, killing several people, on February 3rd.

info: http://whc.unesco.org/en/list/959

Marcadores: ,

sábado, março 31, 2007

Rússia

Unesco São Petersburgo - Monastério de São Alessandro Nevsky


Unesco Saint Petersburg - The Alexander Nevsky Lavra

Marcadores: , ,

sábado, março 24, 2007

Grutas de Longmen - Longmen Grottoes

Um novo patrimônio da Humanidade da Unesco para a minha coleção: Grutas de Longmen - China


A new chinese Unesco WHS to my collection: Longmen Grottoes

info:http://whc.unesco.org/en/list/1003

Marcadores: , , ,

sábado, março 10, 2007

Templo do Céu - Temple of Heaven

Patrimônio da Humanidade da China - Templo do Céu.
Unesco WHS China - Temple of Heaven.

Info: http://whc.unesco.org/en/list/881

Marcadores: , , ,

quarta-feira, fevereiro 28, 2007

Malásia - Malaysia


A new Unesco WHS to my collection Mulu National Park - Malaysia




See the interesting canadian postmark. I thought the asian cards was sent by the european post offices to Brazil, but I was wrong...

Marcadores: , , ,

quinta-feira, fevereiro 15, 2007

Bloco 111

RHM B-111, com carimbo comemorativo de primeiro dia de Ouro Preto


Miniature sheet from Brazil (RHM B-111), it portrays three UNESCO WHS from Brazil - Ouro Preto, Olinda and São Luís - and promoted the Philex France 99 , a Worldwide Philatelic Exhibition. The commemorative postmark is from Ouro Preto.

Marcadores: , , , , ,